Sunday, November 29, 2009

隐姓埋名

那天我的学院院长夫人在我的诊所里要我帮她找她的最新验眼报告, 整个电脑输入了她的中英文名字多次, 就是没有显示, 我奇怪了, “喂, 你会不会放上博士的衔头上去。” 她瞪我一眼, 于是我灵机一动, 将院长的名字输入了进去, bingo, 整个报告即刻出来了, 原来她注册记录的时候, 用的是我的老师的名字, 这下连我都惊讶了:“ 哇, 你没有名字的啊, 只有赵氏这个称呼?” 连她也笑了, “怎么会呢?” 于是我说:“ 你一定很爱他, 才会这么样。”

英国是开放国, 但他们在这一点却非常保守, 谁人嫁了, 从名字看就一目了然, 小姐变夫人, 姓氏也即刻从夫姓, 没有混淆的可能性, 一切以法律为依据, 要离了婚才可能复姓。 东方多崇洋都好, 这一点我们却没有学他们, 女人七老八十了, 嫁了不知几个世纪, 居民证的登记如果不是当事人坚持去改记录的话, 记录的依然是登记那一日的婚姻记录, 所以永远都是某某小姐, 姓也永远从的是父姓, 归祖归宗。

近来有一些自作聪明的所谓精英人士, 通常都是在衙门当差的政府公职女士, 为了中西合拼, 就搞了一个夫姓父姓结合的姓氏, 张林某某女士还容易理解, 忽然来了一个复姓的, 司徒欧阳某某女士就看得人家晕, 我们每看一次就调侃一次, “干吗不将结婚证的号码也写在名片上, 那不更有说服力吗?”

在中国, 一切化繁为简, 在工作上来往的人士, 我们大概连名字都很少称呼, 就称他的职衔, 张主任, 韦教授之类, 省得叫错名字, 记个姓就可以了, 而通常被冠上某某夫人称号的, 肯定是“有权有势”的要人太太才这么被人称呼, 要不然就会很搞笑。 我的一个北京朋友最近刚刚结婚, 我们就整天拿她的丈夫名字称她为某夫人, 就是故意捉弄她。

当然在女权日益抬头的今天, 冠上夫姓的女子算是凤毛鳞角, 而自己经济独立, 顶天立地有自己事业生活的女子冠上夫姓的女子更是少见, 所以像我院长夫人那样的偶而失手例子大概会流为千古之谈 - 她绝对不比他差, 但她以他为依归, 生是他的人, 死是他的鬼, 爱到极限大概就是这么样了。

这种姓名的玩转, 大概也可以看出一个人的心思。 文人诗客不是常将一个人的名字嵌入作品里, 红楼梦之所以留下那么多东西给人研究, 因为单单书中要角的名字都有乾坤, 四大金钗的名字读起来原来是“原-应-叹-息。” 当读到这个层次的时候, 就发觉贾宝玉原来就是“假”的, 林妹妹是真的“戴花”陪衬而已, 注定牺牲。 而普通文人中的作品, 看久了也会看出一个倪端, 这个名字不断地出现, 同作者到底是什么关系?

即使是写科研报告, 也可以张冠李戴, 前阵子我给美国的研究中心写课题报告的时候, 便同我的中国老师开玩笑说, 我用你的书中方例呢, 我的报告, 你的名字, 像流行歌曲一样, 他大概习惯了我的疯, 没什么回应。 前几天 bin 寄来的电子信告诉我他新开的一个博文网址, 我一看便看出嵌入的名字游戏, 我只是没想到不是文化圈的人也熟悉这么一套, 只好静静不出声。

我的姓氏, 你的名字。 思念到了极点大概也就这么样。

(新加坡林秋霞)

http://blog.sina.com.cn/linqiuxiasg

http://linqiuxiasg.blogspot.com

No comments:

Post a Comment